<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Bad Translations</title>
	<atom:link href="http://www.theroterts.net/blog/2007/10/21/bad-translations/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.theroterts.net/blog/2007/10/21/bad-translations/</link>
	<description>A candid look at the Rotert family as we learn to navigate Italian life.</description>
	<pubDate>Thu, 08 Jan 2009 21:15:11 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.3</generator>
		<item>
		<title>By: heather seybold</title>
		<link>http://www.theroterts.net/blog/2007/10/21/bad-translations/#comment-561</link>
		<dc:creator>heather seybold</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 23 Oct 2007 10:42:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.theroterts.net/blog/2007/10/21/bad-translations/#comment-561</guid>
		<description>love it, a german media store's motto was "so what" which in german means something like "extremely" but in english more like, who cares.  who translates for these people??</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>love it, a german media store&#8217;s motto was &#8220;so what&#8221; which in german means something like &#8220;extremely&#8221; but in english more like, who cares.  who translates for these people??</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
