10.21.07

Bad Translations

Posted in language at 1:50 pm

Movies in Italy are almost always dubbed, which means we usually have to wait a bit after a movie comes out in the US before it comes out here. Apparently there was a movie out called Superbad a while back. I’ve never seen it (and I don’t think I will) but I had to chuckle when I saw the poster advertising this movie here. It was called Suxbad. The letter “x” is often used as an abbreviation for per, a conjunction. So an Italian would pronounce the title correctly: Su-per-bad.

But this foreigner wondered why anyone would call a movie sucks-bad. It was a couple of weeks before I got it.

1 Comment »

  1. heather seybold said,

    10.23.07 at 5:42 am

    love it, a german media store’s motto was “so what” which in german means something like “extremely” but in english more like, who cares. who translates for these people??

RSS feed for comments on this post · TrackBack URL

Leave a Comment